Ко всему, казалось бы, мы уже привыкли. Но ежедневно слушать, как коверкают родную речь хомяки уже просто невозможно. Особенно, если учесть, что при этом настаивают, что проект носит разговорный жанр.

Сюжеты с острова Любви, особенно беседы Маши Бухун и Ильи Яббарова вызывают желание бросить что-нибудь бьющееся прямо сквозь экран на далекие Сейшелы и попасть в рот обоим. К постоянным сорным словам в высказываниях Олега Бурханова мы уже привыкли, да и русский для него все же язык не родной. Эта же парочка оставляет ощущение, что в школе не учились оба, а мама у Бухун, вроде, учитель.

О бедном русском языке замолвите слово

Дико звучат склонения и спряжения, окончания слов и произношение, как только еще и эмоции какие-то выразить необходимо – нам нужно звук отключать, иначе воспринимать то, что несется в эфирах приходится как разговор двух гопников в подворотне.

Ощущение такое, что проект разговорного жанра, стараниями пары Бухун-Яббаров превращается в пародию пребывания в чудесных декорациях двух дикарей, вылезших случайно из пещеры. Но ведь в штате проекта есть редакторы, которые там же на острове свои тела выгуливают. Почему же они не контролируют речи своих подопечных? Чуть не написала подопытных, но подопытные здесь не неучи-хомяки, а мы, зрители, и великий и могучий русский язык.

Или все, что способны нам показать хомяки на острове – это ссоры, примирения, потасовки и скандалы? Может, пусть говорят, как умеют?